To Remain
Cabo de Gata no se muestra, permanece.
No hay concesiones ni gestos amables. La tierra es dura, el viento constante, el mar nunca del todo quieto. Todo parece estar aquí desde antes y seguir después.
Este recorrido no busca abarcar el lugar ni describirlo por completo. Es una aproximación lenta: roca, playa, horizonte. Y más tarde, la huella humana mínima, adaptada, casi silenciosa.
Cabo de Gata doesn’t reveal itself., it holds.
There are no concessions, no gentle gestures. The land is harsh, the wind constant, the sea never fully still. Everything seems to have been here long before, and to continue long after.
This journey does not aim to explain the place. It is a slow approach: rock, shore, horizon. And later, a minimal human presence—adapted, almost silent.
🇪🇸 Respirar. La costa se abre sin perder aspereza.
🇬🇧 Breathing space. The coast opens without softening.
Cabo de Gata no pide ser mirado. Permite estar.
En la roca, en la arena y en la forma de habitar sin exceso, el paisaje enseña otra manera de permanecer: sin ocupar más de lo necesario, sin alterar el ritmo.
Quizá por eso, cuando uno se va, el lugar no cambia.
Cabo de Gata doesn’t ask to be looked at. It allows you to be.
In the rock, the sand, and a way of inhabiting without excess, the landscape teaches another way of remaining: taking no more space than needed, not altering the rhythm.
Perhaps that is why, when you leave, the place remains unchanged.
Si alguna imagen o lugar te ha acompañado, puedes escribirme.
If an image or place stayed with you, you can write to me.